2019. december 28., szombat

Anne B. Ragde 3.

 Pihenni zöldellő mezőkön:

Ismét elájultam Ragde teljesítményétől. Valahol azt reméltem helyrerázódik a Neshov testvérek élete, és vidámabb lesz a befejezés.

Miután Tor a baleset kapcsán képtelen volt a farmot irányítani Torunn a lánya átvette tőle ám miután Tor úgy dönt végleg kiszáll Torunn is összeomlik.

Hiába szerez Margidó egy segítőt a farmra Kai Roger a saját érzelmeivel ostromolja a lányt, aki pusztán érdekszerelmet gyanít Roger érzései mögött. Torunnak túl sok a farm megmentése,  az egyetlen Neshov ápolása, aki felesége halála óta még a körmét sem vágta le. Torunn nem lát kiutat mint, hogy szó nélkül elmenekül a farmról. A testvérek értetlenül állnak a dolog előtt, úgy érzik Torunn nem tudta értékelni, hogy az egész farm immáron az övé. 

Terveget sző Erlend  miután valóságot ölt a gyermek áldás, nyaralóként álmodozik a farmról, Margidó pedig a temetkezési vállalkozása egy részét telepíti a farmra. Mindenki önző módon csak a saját boldogulását tartja szem előtt, mintha Tor sosem élt volna. Senkit sem érdekelnek a disznók, az öreg sorsa, Torunn összeomlása apja döntése miatt.
Margidó csak a koporsóival törődik, és a legjobb szeretne lenni a szakmában, ezért még arra is képes, hogy a Sírhant művek sorozatot nézze, ha már aznapra a saját halottai elfogytak.
Erlend bár boldog, mégsem tud ellenállni egy alkalmi partnernek. 

A farm végül elnéptelenedik, a disznók kényszervágásra lettek ítélve, az öreg otthonba kerül, Torunn felkeresi azt a férfit aki elől a farmra menekült.
Hirtelen véget értek a nagyra törő álmok a farm felvirágoztatásáért....szinte látom ahogy valahol Norvégiában egy gyönyörű mező közepén omladozik az egyszer oly impozáns ház.
Már szó sincs a család újra egymásra találásáról, megértéséről,már senki sem akarja újjá éleszteni az elhamvadt rokonságot. Beletörődtek, hogy minden Neshov magányos és nem jár nekik a család, a boldogság. Az írónő remekül jut el a sivárságig, szinte látjuk magunk előtt a lecsupaszított embereket, és az egyszer volt családi boldogság színhelyét.
Nem szokásom megemlíteni a fordítót és a borító tervezőt, de mivel mindkét munka remekül sikerült kivételt teszek. Miszoglád Gábornak köszönhetjük a remek fordítást, és mindhárom gyönyörű borítót Kiss Gergely készítette.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése