2015. július 15., szerda

Edenbrooke


A Könyvmolyképzőnél már kapható, én egy webáruháztól rendeltem meg, ők 17-ére ígérik a megjelenést.
Nagyon remélem, hogy nem okoz majd csalódást.

Julianne Donaldson: Edenbrooke
 Marianne Daventry bármit megtenne, hogy elszökhessen a rémesen unalmas Bathból és udvarlója egyre terhesebbé váló ostromai elől. Nem csoda hát, hogy amikor ikertestvére, Cecily meghívja őt Edenbrooke-ba, a pazar vidéki birtokra, kapva kap az ajánlaton. Marianne arra számít, hogy végre kipihenheti magát és kedvére gyönyörködhet a szeretett angol tájban, miközben testvére Edenbrooke jóképű örök örökösét igyekszik becserkészni. Ám idővel rájön, hiába a leggondosabb tervezés, bármikor porszem csúszhat a gépezetbe.
Marianne, aki először egy útonállóval keveredik ijesztő összetűzésbe, majd látszólag ártalmatlan flörtbe bonyolódik, képtelen kalandok egész sorát éli át, míg a gyengéd érzelmek és az intrikák végleg átveszik az uralmat az élete fölött. Vajon sikerül megzaboláznia csalfa szívét, vagy hagyja, hogy egy titokzatos idegen levegye a lábáról? Annyi bizonyos, hogy a sors nem egy kellemes nyári vakáció reményében vezeti Marianne-t Edenbrooke-ba.

6 megjegyzés:

  1. Annyi rosszat olvastam róla az amazonon meg a goodreadsen, hogy nagyon kivancsi vagyok majd a véleményedre.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Komolyan?? Hű, ez nem valami jó hír :-( Olyan ígéretesnek néz ki pedig.

      Törlés
    2. Sajna azt is olvastam, hogy sokan a történelmi, regency-hangulatot is hiányolták belőle, egyzsrű, mint a faék, meg, hogy a borító ér a legtöbbet.
      "It reads like a fanfiction work. Aside from the cover, I honestly don't know how it got published, because the cover makes the book look professional, AND IT ISN'T.
      There are FAR too many descriptions of facial expressions in too little a span of time. We see one scene in which the hero, Philip, has a teasing expression, has a cold and angry expression, is smiling innocently, has a longing look in his eyes -- good grief, can the author stop spelling everything out for the reader? The characters are dumb and their actions are, again, bizarre and irrational. The author makes the assumption that the reader cannot infer things from small descriptions alone."

      Törlés
    3. Lehet akkor most mondom le az erőrendelésem?? :-( Féltem, hogy ahogy Te is írtad, egyszerű lesz mint a faék...

      Törlés
    4. Ki tudja,mert engem ezek speciel teljesen elriasztottak, de a molyon már van pár magyar vélemény is, hogy mily csodás és édi meg romantikus, na de nem tudni hány évesek ők, meg mondjuk én a rózsaszín bortójú giccses romantikát sem birom.

      Törlés
    5. Én már rég nem nagyon adok az értékelésekre, pont ma reggel néztem egy olyan könyv értékelését amit én imádtam, erre mások lehúzták... így úgy vagyok vele, ha valami megtetszik elolvasom, de azért ha az amazonon sem kapott jó értékelést akkor meggondolandó a beszerzése.

      Törlés